କହିବା ଆଗରୁ କରିବା
ସାନୁ ବିଦ୍ୟାଳୟରୁ ଘରକୁ ଫେରିଲା। ମା’ ତାକୁ ପଚାରିଲେ, “ତୁମ ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ଆଜି କ’ଣ କ’ଣ ହେଲା?”
ସାନୁ କହିଲା – “ଆଜି ପରା ଅକ୍ଟୋବର ଦୁଇ ତାରିଖ । ଆମ ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କର ଜନ୍ମଦିନ ପାଳନ କରାଗଲା । ଆମେ ଓ ଆମ ଗୁରୁଜୀମାନେ ବାପୁଙ୍କ ଫଟୋଚିତ୍ରରେ ଫୁଲ ଚଢ଼ାଇଲୁ।”
“ଆଉ କିଛି ହେଲା ନାହିଁ?” – ମା’ ପଚାରିଲେ।
ସାନୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା – “ହଁ, ଗୁରୁଜୀ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁନ୍ଦର ସୁନ୍ଦର କାହାଣୀ ଶୁଣାଇଲେ। ବହୁତ ମଜା ଲାଗିଲା।”
ମା’ – ଆଚ୍ଛା ! କ’ଣ ସବୁ କହିଲେ?
ସାନୁ – ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କର ପିଲାଦିନର କେତେକ ଚମତ୍କାର ଘଟଣା।
ମା’ – ଆଉ ତାଙ୍କ ବଡ଼ଦିନର କଥା କିଛି କହିଲେ ନାହିଁ?
ସାନୁ – ହଁ, ଖୁବ୍ କମ୍ । ତମେ କିଛି କୁହ ନା !
ମା’ – କହୁଛି, ଶୁଣ ।
ମା’ କାହାଣୀ ଆରମ୍ଭ କଲେ । ସାନୁ ଶୁଣିବାକୁ ଲାଗିଲା। ଥରେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ପତ୍ନୀ କସ୍ତୁରବା ବେମାରରେ ପଡ଼ିଥିଲେ। ଔଷଧପତ୍ରରୁ କିଛିବି ସୁଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ । ଗାନ୍ଧିଜୀ ଚିନ୍ତିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ। ସେ ପୁସ୍ତକରୁ ପଢ଼ିଥିଲେ ଯେ, ବେମାରରେ ପଡ଼ିଥିବା ଲୋକ ଲୁଣ ନ ଖାଇଲେ କିଛିଟା ଉପକାର ପାଏ। ତେଣୁ ସେ ଏହି ଉପଦେଶଟି କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ମନସ୍ଥ କଲେ।
ଗାନ୍ଧିଜୀ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ କହିଲେ – “ତୁମେ ଖାଦ୍ୟରେ ଲୁଣ ମିଶାଇ ଖାଇବା ବନ୍ଦ କରିଦିଅ।”
“ଧେତ୍, ଲୁଣ ବିନା ଖାଦ୍ୟ ତ ସୁସ୍ବାଦୁ ଲାଗେ ନାହିଁ। ଲୁଣ ବିନା କ’ଣ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ହୁଏ?” କସ୍ତୁରବା ଅମଙ୍ଗ ହୋଇ କହିଲେ।
“ତୁମେ ଅବୁଝା ହେଉଛ କାହିଁକି? ତୁମର ପରା ଦେହ ଖରାପ। କିଛି ଦିନ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିଦେଲେ ହୁଏତ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇପାରନ୍ତ।” ଗାନ୍ଧିଜୀ ଏପରି କହି କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ବୁଝାଇଲେ।
କସ୍ତୁରବା ଟିକେ ମୁହଁ ଶୁଖାଇ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମକୁ କିଏ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିଦେବାକୁ କହେ, ତୁମେ କ’ଣ ଲୁଣ ଖାଇବା ବନ୍ଦ କରିପାରିବ?”
ଗାନ୍ଧିଜୀ ଭାବିଲେ ଏ ତ ଠିକ୍ କଥା ! ପରକୁ କହିବା ଯେତିକି ସହଜ, ନିଜେ କରି ଦେଖାଇବା ସେତିକି ସହଜ ନୁହେଁ । ଏହି କଥାକୁ ନେଇ ସେ ଚିନ୍ତା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ । ଆମେ ଯାହା ଅନ୍ୟକୁ କହୁ, ପ୍ରଥମେ ନିଜେ କରି ଦେଖାଇବା ଉଚିତ୍ । ତେବେ ଯାଇ ଏହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ। ଏହି କଥାଟି ଗାନ୍ଧିଜୀ ମନେମନେ ବିଚାର କଲେ। କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଉପଦେଶଟିକୁ ନିଜେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ସଂକଳ୍ପ କଲେ।
ଗାନ୍ଧିଜୀ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ଏଥର କହିଲେ, “ମୋତେ ଯଦି ରୋଗ ହୋଇଥା’ନ୍ତା, ଚିକିତ୍ସକ ଯେଉଁ ଜିନିଷ ଖାଇବାକୁ ବାରଣ କରିଥାନ୍ତେ, ମୁଁ ଅବଶ୍ୟ ତାହା ଖାଇବା ବନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି। ଏଥିରେ ସୁଫଳ ମିଳିଥା’ନ୍ତା। ମୁଁ ତୁମକୁ ଲୁଣ ଖାଇବାକୁ ମନା କରିଛି । ତେଣୁ ପ୍ରଥମେ ମୁଁ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିଦେଉଛି।”
ସତକୁ ସତ ଗାନ୍ଧିଜୀ ସେହି ମୁହୂର୍ଭରୁ ବିନା ଲୁଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଦେଲେ। ତାଙ୍କର ଏହି ଆଚରଣ କସ୍ତୁରବାଙ୍କ ଉପରେ ଖୁବ୍ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଲା । ତେଣୁ କସ୍ତୁରବା ମଧ୍ଯ ଏଣିକି ଲୁଣ ନ ମିଶାଇ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କଲେ । ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ସୁସ୍ଥ ହୋଇ ଉଠିଲେ।
ସାନୁକୁ କାହାଣୀ ଶୁଣାଇବା ପରେ ମା’ କହିଲେ, ‘ବୁଝିଲୁ ସାନୁ ! ବାପୁ ଏମିତିକା ମଣିଷ ଥିଲେ ଯେ, ଯାହା କହୁଥିଲେ ତାହା ନିଜେ କରି ଦେଖାଉଥିଲେ। ସେଇଥିପାଇଁ ସ୍ଵାଧୀନତା ସଂଗ୍ରାମବେଳେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ସହିତ ସମଗ୍ର ଦେଶର ଲୋକ ଏକଜୁଟ ହୋଇ ଚାଲୁଥିଲେ।”
ଆସ ଜାଣିବା କେତୋଟି ନୂଆ ଶବ୍ଦ
Odia Word (Transliteration) | Meaning in Odia | Meaning in Hindi | Meaning in English |
କହିବା (kahiba) | କହିବା, ବୟନ, ଉପଦେଶ | कहना, वचन, उपदेश | To say, expression, advice |
ଆଗରୁ (agaru) | ଆଗରୁ, ପୂର୍ବରୁ, ପ୍ରଥମେ | पहले, पूर्व से, प्रथम | Before, earlier, first |
କରିବା (kariba) | କରିବା, କାମ, କାର୍ଯ୍ୟ | करना, काम, कार्य | To do, work, action |
ସାନୁ (sanu) | ଛୋଟ, କନିଷ୍ଠ, ପୁତ୍ର | छोटा, कनिष्ठ, पुत्र | Small, younger, son |
ବିଦ୍ୟାଳୟ (bidyalaya) | ଶିକ୍ଷାକେନ୍ଦ୍ର, ସ୍କୁଲ | विद्यालय, स्कूल | School, educational institution |
ଘର (ghara) | ଗୃହ, ନିବାସ, ପରିବାର | घर, निवास, परिवार | Home, residence, family |
ଫେରିଲା (ferila) | ଫେରିଲେ, ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତନ | लौटे, वापसी | Returned, came back |
ମା’ (ma’) | ମା, ମାତା, ଜନନୀ | माँ, माता, जन्मदात्री | Mother, mom, nurturer |
ପଚାରିଲେ (pachari le) | ପଚାରିଲେ, ଜିଜ୍ଞାସା, ପ୍ରଶ୍ନ | पूछा, जिज्ञासा, प्रश्न | Asked, inquired, questioned |
ଆଜି (aji) | ଆଜି, ଏହି ଦିନ, ବର୍ତ୍ତମାନ | आज, इस दिन, वर्तमान | Today, this day, present |
କ’ଣ (kaṇa) | କ’ଣ, କିଏ, କେତେ | क्या, कौन, कितना | What, who, how much |
ହେଲା (hela) | ହେଲା, ଘଟିଲା, ସମ୍ପନ୍ନ | हुआ, घटा, संपन्न | Happened, occurred, completed |
ପରା (para) | ପଢ଼ା, ଶିକ୍ଷା, ଗ୍ୟାସ୍ | पढ़ा, शिक्षा, गैस | Studied, education, gas |
ଅକ୍ଟୋବର (aktobara) | ଅକ୍ଟୋବର, ଦଶମ ମାସ | अक्टूबर, दसवाँ मास | October, tenth month |
ଦୁଇ (dui) | ଦୁଇ, ଦ୍ୱି, ସଂଖ୍ୟା | दो, द्वि, संख्या | Two, dual, number |
ତାରିଖ (tarikha) | ତାରିଖ, ଦିନ, ସମୟ | तारीख, दिन, समय | Date, day, time |
ଗାନ୍ଧିଜୀ (ganthiji) | ଗାନ୍ଧିଜୀ, ମହାତ୍ମା, ନେତା | गांधीजी, महात्मा, नेता | Gandhi Ji, Mahatma, leader |
ଜନ୍ମଦିନ (janmadina) | ଜନ୍ମଦିନ, ଉତ୍ସବ, ପର୍ବ | जन्मदिन, उत्सव, पर्व | Birthday, celebration, festival |
ପାଳନ (palana) | ପାଳନ, ଆୟୋଜନ, ସମାରୋହ | पालन, आयोजन, समारोह | Observance, organization, event |
କରାଗଲା (kara gala) | କରାଗଲା, ସମ୍ପନ୍ନ ହେଲା | कराया गया, संपन्न हुआ | Was done, was completed |
ଗୁରୁଜୀ (guruji) | ଗୁରୁ, ଶିକ୍ଷକ, ଆଚାର୍ଯ୍ୟ | गुरु, शिक्षक, आचार्य | Teacher, guru, mentor |
ବାପୁ (bapu) | ବାପୁ, ପିତା, ନେତା | बापू, पिता, नेता | Father, Bapu, leader |
ଫଟୋଚିତ୍ର (photochitra) | ଫଟୋ, ଚିତ୍ର, ପ୍ରତିମା | फोटो, चित्र, प्रतिमा | Photo, picture, image |
ଫୁଲ (phula) | ଫୁଲ, ପୁଷ୍ପ, ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ | फूल, पुष्प, सुंदरता | Flower, bloom, beauty |
ଚଢ଼ାଇଲୁ (chaḍhai lu) | ଚଢ଼ାଇଲୁ, ସମର୍ପଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ | चढ़ाया, समर्पण, प्रदर्शन | Offered, dedicated, displayed |
ସୁନ୍ଦର (sundara) | ସୁନ୍ଦର, ମନୋହର, ଆକର୍ଷଣ | सुंदर, मनोहर, आकर्षण | Beautiful, charming, attractive |
କାହାଣୀ (kahani) | କାହାଣୀ, ଗଳ୍ପ, ଇତିହାସ | कहानी, गल्प, इतिहास | Story, tale, history |
ଶୁଣାଇଲେ (shunai le) | ଶୁଣାଇଲେ, ବର୍ଣନା, ପ୍ରଦର୍ଶନ | सुनाया, वर्णन, प्रदर्शन | Told, narrated, showed |
ମଜା (maja) | ମଜା, ଆନନ୍ଦ, ଖୁସି | मज़ा, आनंद, खुशी | Fun, enjoyment, happiness |
ଲାଗିଲା (lagila) | ଲାଗିଲା, ଅନୁଭବ, ସମ୍ପର୍କ | लगा, अनुभव, संबंध | Felt, experienced, connected |
ଆଚ୍ଛା (achchha) | ଠିକ୍, ସଠିକ୍, ସମ୍ମତି | ठीक, सही, सहमति | Okay, correct, agreement |
ପିଲାଦିନ (piladina) | ପିଲାଦିନ, ଶିଶୁବୟସ୍, ଆରମ୍ଭ | पिलादिन, शिशुबयस, आरंभ | Childhood, early years |
ଚମତ୍କାର (chamatkara) | ଚମତ୍କାର, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ, ସୁନ୍ଦର | चमत्कार, आश्चर्य, सुंदर | Wonderful, amazing, beautiful |
ଘଟଣା (ghaṭana) | ଘଟଣା, ସମ୍ପର୍କ, କାର୍ଯ୍ୟ | घटना, संबंध, कार्य | Incident, event, action |
ବଡ଼ଦିନ (baḍadina) | ବଡ଼ଦିନ, ମହତ୍ତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିନ, ଉତ୍ସବ | बड़ा दिन, महत्वपूर्ण दिन, उत्सव | Important day, festival |
ଖୁବ୍ (khub) | ଖୁବ୍, ବହୁତ, ଅଧିକ | बहुत, अधिक, खूब | Very, much, greatly |
କମ୍ (kama) | କମ୍, ଅଳ୍ପ, ହ୍ରାସ | कम, अल्प, ह्रास | Less, little, decrease |
କୁହ (kuha) | କୁହ, ବର୍ଣନା, କହିବା | कह, वर्णन, कहना | Tell, narrate, say |
ନା (na) | ନା, ନାହିଁ, ବିରୋଧ | नहीं, ना, विरोध | No, not, opposition |
ଆରମ୍ଭ (arambha) | ଆରମ୍ଭ, ପ୍ରାରମ୍ଭ, ଆଦି | आरंभ, प्रारंभ, आदि | Beginning, start, origin |
ପତ୍ନୀ (patni) | ପତ୍ନୀ, ସ୍ତ୍ରୀ, ସହଧର୍ମ୍ମିଣୀ | पत्नी, स्त्री, सहधर्मिणी | Wife, woman, partner |
କସ୍ତୁରବା (kasturba) | କସ୍ତୁରବା, ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ପତ୍ନୀ | कस्तूरबा, गांधीजी की पत्नी | Kasturba, Gandhi’s wife |
ବେମାର (bemara) | ବେମାର, ରୋଗୀ, ଅସୁସ୍ଥ | बीमार, रोगी, अस्वस्थ | Sick, ill, unwell |
ପଡ଼ିଥିଲେ (paḍi thile) | ପଡ଼ିଥିଲେ, ଅସୁସ୍ଥ, ଆହତ | पड़े थे, अस्वस्थ, आहत | Were sick, affected |
ଔଷଧପତ୍ର (ausadhapatra) | ଔଷଧ, ଚିକିତ୍ସା, ପରିଚର୍ଯ୍ୟା | औषध, चिकित्सा, परिचर्या | Medicine, treatment, care |
ସୁଫଳ (suphala) | ସୁଫଳ, ଉପକାର, ଫଳ | सुफल, उपकार, फल | Benefit, good result, fruit |
ମିଳିଲା (mili la) | ମିଳିଲା, ପ୍ରାପ୍ତ, ସଂଗ୍ରହ | मिला, प्राप्त, संग्रह | Received, obtained, collected |
ନାହିଁ (nahi) | ନାହିଁ, ଅସ୍ତିତ୍ଵ ନାହିଁ, ଶୂନ୍ୟ | नहीं, अस्तित्व नहीं, शून्य | Not, absent, nothing |
ଚିନ୍ତିତ (chintita) | ଚିନ୍ତିତ, ଚିନ୍ତାମଗ୍ନ, ଚିନ୍ତାକୁଲ | चिंतित, चिंतामग्न, चिंताकुल | Worried, anxious, concerned |
ହୋଇ (hoi) | ହୋଇଲେ, ସମ୍ପନ୍ନ, ଘଟିଲା | हुआ, संपन्न, घटा | Became, happened, completed |
ପଢ଼ିଥିଲେ (paḍi thile) | ପଢ଼ିଥିଲେ, ଅଧ୍ୟୟନ, ଜ୍ଞାନ | पढ़े थे, अध्ययन, ज्ञान | Had read, studied, knowledge |
ଲୋକ (loka) | ଲୋକ, ଜନତା, ମାନବ | लोग, जनता, मानव | People, community, human |
ଉପକାର (upakara) | ଉପକାର, ସାହାଯ୍ୟ, ଲାଭ | उपकार, सहायता, लाभ | Benefit, help, advantage |
ପାଏ (paye) | ପାଏ, ପ୍ରାପ୍ତ, ଗ୍ରହଣ | पाता है, प्राप्त, ग्रहण | Gets, receives, accepts |
ମନସ୍ଥ (manastha) | ମନ, ଚିନ୍ତା, ସଂକଳ୍ପ | मन, चिंता, संकल्प | Mind, thought, resolve |
କହିଲେ (kahile) | କହିଲେ, ବର୍ଣନା, ଉପଦେଶ | कहा, वर्णन, उपदेश | Said, narrated, advised |
ଖାଦ୍ୟ (khadya) | ଖାଦ୍ୟ, ଆହାର, ଭୋଜ୍ଞମ | खाद्य, आहार, भोजन | Food, meal, nourishment |
ମିଶାଇ (mishai) | ମିଶାଇଲେ, ସଂଯୋଗ, ସଂକ୍ରାନ୍ତ | मिलाया, संयोग, संक्रांत | Mixed, combined, joined |
ଖାଇ (khai) | ଖାଉଛି, ଭୋଜନ, ଗ୍ରହଣ | खा रहा है, भोजन, ग्रहण | Eating, consuming, taking |
ବନ୍ଦ (banda) | ବନ୍ଦ, ସମାପ୍ତ, ନିଷେଧ | बंद, समाप्त, निषेध | Stopped, ended, prohibited |
କରିଦିଅ (karidia) | କରିଦିଅ, ସମାପ୍ତ, ନିଷ୍ପତ୍ତି | कर दे, समाप्त, निर्णय | Do it, finish, decide |
ସୁସ୍ବାଦୁ (suswadu) | ସୁସ୍ବାଦୁ, ମିଠା, ସୁନ୍ଦର | स्वादिष्ट, मीठा, सुंदर | Tasty, sweet, pleasant |
ଲାଗେ (lage) | ଲାଗେ, ଅନୁଭବ, ସମ୍ପର୍କ | लगता है, अनुभव, संबंध | Feels, experiences, relates |
ନାହିଁ (nahi) | ନାହିଁ, ଅସ୍ତିତ୍ଵ ନାହିଁ, ଶୂନ୍ୟ | नहीं, अस्तित्व नहीं, शून्य | Not, absent, nothing |
ଅମଙ୍ଗ (amanga) | ଅମଙ୍ଗ, କ୍ରୁଦ୍ଧ, ଅସନ୍ତୁଷ୍ଟ | अमंग, क्रुद्ध, असंतुष्ट | Angry, upset, dissatisfied |
ହେଉଛ (heucha) | ହୋଇଛ, ଅସ୍ତିତ୍ଵ, ସମ୍ପନ୍ନ | है, अस्तित्व, संपन्न | Is, exists, completed |
ଅବୁଝା (abujha) | ଅବୁଝା, ଅଜ୍ଞାନୀ, ବୁଦ୍ଧିହୀନ | अभुझा, अज्ञानी, बुद्धिहीन | Ignorant, unwise, foolish |
କାହିଁକି (kahinki) | କାହିଁକି, କାରଣ, ପ୍ରଶ୍ନ | क्यों, कारण, प्रश्न | Why, reason, question |
ପରା (para) | ପରା, ଅନ୍ୟ, ବାହ୍ୟ | पराया, अन्य, बाह्य | Other, external, stranger |
ଦେହ (deha) | ଦେହ, ଶରୀର, ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ | देह, शरीर, सुंदरता | Body, physical form, beauty |
ଖରାପ (kharapa) | ଖରାପ, ଦୁର୍ବଳ, ଅସୁସ୍ଥ | खराब, दुर्बल, अस्वस्थ | Bad, weak, unwell |
ଦିନ (dina) | ଦିନ, ସମୟ, କାଳ | दिन, समय, काल | Day, time, period |
ଲୁଣ (luna) | ଲୁଣ, ନମକ, ସ୍ୱାଦ | नमक, लवण, स्वाद | Salt, seasoning, taste |
ଛାଡ଼ିଦେଲେ (chaḍi dele) | ଛାଡ଼ିଦେଲେ, ତ୍ୟାଗ, ବିଚ୍ଛେଦ | छोड़ दिया, त्याग, विच्छेद | Left, abandoned, separated |
ହୁଏତ (hueta) | ହୁଏ, ସମ୍ଭବ, ଘଟେ | होता, संभव, घटता | Happens, possible, occurs |
ଆରୋଗ୍ୟ (arogya) | ଆରୋଗ୍ୟ, ସୁସ୍ଥତା, ନିରୋଗ | आरोग्य, स्वास्थ्य, निरोग | Health, wellness, disease-free |
ହୋଇପାରନ୍ତ (hoipara nta) | ହୋଇପାରେ, ସମ୍ଭବ, ଉପୟୋଗୀ | हो सकता है, संभव, उपयोगी | Can be, possible, useful |
ବୁଝାଇଲେ (bujhai le) | ବୁଝାଇଲେ, ସମଝାଇଲେ, ପ୍ରତିପାଦନ | समझाया, प्रतिपादन | Explained, convinced, presented |
ମୁହଁ (muha) | ମୁହଁ, ମୁଖ, ଆକାର | मुँह, मुख, आकार | Face, mouth, shape |
ଶୁଖାଇ (sukhāi) | ଶୁଖାଇଲେ, ଶୁଷ୍କ, ନିରାଶ | सुखाया, शुष्क, निराश | Dried, became dry, disappointed |
ଯଦି (yadi) | ଯଦି, ଯେତେବେଳେ, ସଂପର୍କ | यदि, जेटेबेल, संबंध | If, whenever, relation |
ତୁମକୁ (tumaku) | ତୁମକୁ, ତୁମ, ସମ୍ପର୍କ | तुमको, तुम, संबंध | To you, you, connection |
ଠିକ୍ (ṭhik) | ଠିକ୍, ସଠିକ୍, ସମ୍ମତି | ठीक, सही, सहमति | Correct, right, agreement |
କଥା (katha) | କଥା, ବାକ୍ୟ, ଗଳ୍ପ | कथा, वाक्य, गल्प | Word, sentence, story |
ସହଜ (sahaja) | ସହଜ, ସରଳ, ସ୍ଵାଭାବିକ | सहज, सरल, स्वाभाविक | Easy, simple, natural |
ନୁହେଁ (nuhe) | ନୁହେଁ, ନାହିଁ, ବିରୋଧ | नहीं, ना, विरोध | Not, no, opposition |
ନିଜେ (nije) | ନିଜେ, ସ୍ୱୟଂ, ଆତ୍ମନ | निजे, स्वयं, आत्मन | Self, oneself, personally |
ଦେଖାଇବା (dekhāiba) | ଦେଖାଇବା, ପ୍ରଦର୍ଶନ, ପ୍ରମାଣ | दिखाना, प्रदर्शन, प्रमाण | To show, display, prove |
ଚିନ୍ତା (chinta) | ଚିନ୍ତା, ଚିନ୍ତନ, ମନନ | चिंता, चिंतन, मनन | Worry, thought, reflection |
ଉଚିତ୍ (uchita) | ଉଚିତ୍, ସଠିକ୍, ଯୋଗ୍ୟ | उचित, सही, योग्य | Proper, correct, suitable |
ପ୍ରଭାବ (prabhaba) | ପ୍ରଭାବ, ପ୍ରତିପତ୍ତି, ପ୍ରଭାବନ | प्रभाव, प्रतिपत्ति, प्रभावन | Influence, impact, effect |
ପକାଇବ (pakāiba) | ପକାଇବ, ପ୍ରଭାବିତ୍, ପରିବର୍ତ୍ତନ | प्रभावित करेगा, परिवर्तन | Will influence, change |
ମନେମନେ (manemane) | ମନେମନେ, ଅନ୍ତରରେ, ଚୁପ୍ପି | मन में, अंतरे, चुप्पी | In mind, silently, inwardly |
ବିଚାର (bicara) | ବିଚାର, ଚିନ୍ତନ, ନିର୍ଣ୍ଯ | विचार, चिंतन, निर्णय | Thought, consideration, decision |
ସଂକଳ୍ପ (sankalpa) | ସଂକଳ୍ପ, ନିଷ୍ପତ୍ତି, ପ୍ରତିଜ୍ଞା | संकल्प, निर्णय, प्रतिज्ञा | Resolve, decision, vow |
କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ (karyakari) | କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ, କର୍ମୀ, ପ୍ରଭାବଶାଳୀ | कार्यकारी, कर्मी, प्रभावशाली | Effective, worker, influential |
ଏଥର (ethara) | ଏଥର, ଏହାର, ପୁଣି | इस बार, इसका, फिर | This time, its, again |
ରୋଗ (roga) | ରୋଗ, ବେମାର, ଅସୁସ୍ଥତା | रोग, बीमारी, अस्वस्थता | Disease, illness, unwellness |
ଚିକିତ୍ସକ (chikitshaka) | ଚିକିତ୍ସକ, ଡାକ୍ତର, ଔଷଧବିତ୍ | चिकित्सक, डॉक्टर, औषधवित | Doctor, physician, healer |
ବାରଣ (barana) | ବାରଣ, ନିଷେଧ, ପ୍ରତିବନ୍ଧ | वरण, निषेध, प्रतिबंध | Prohibition, restriction |
କରିଥାନ୍ତ (karithanta) | କରୁଥିଲେ, କାର୍ଯ୍ୟ, ସମ୍ପନ୍ନ | करते थे, कार्य, संपन्न | Were doing, action, completed |
ଅବଶ୍ୟ (abashya) | ଅବଶ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ, ହରେ | अवश्य, निश्चित, हरए | Certainly, surely, always |
ତାହା (taha) | ତାହା, ସେ, ଏହା | वह, यह, ऐसा | That, it, such |
ଗୋଟିଏ (goṭie) | ଗୋଟିଏ, ଏକ, ସଂଖ୍ୟା | एक, संख्या | One, single, number |
ବର୍ଷ (barsha) | ବର୍ଷ, ସମୟ, କାଳ | वर्ष, समय, काल | Year, time, period |
ବିନା (bina) | ବିନା, ବିହୀନ, ଅପାର | बिना, विहीन, अपार | Without, devoid, infinite |
ଗ୍ରହଣ (grahana) | ଗ୍ରହଣ, ସ୍ୱୀକାର, ପ୍ରାପ୍ତ | ग्रहण, स्वीकार, प्राप्त | Acceptance, intake, received |
ଆରମ୍ଭ (arambha) | ଆରମ୍ଭ, ପ୍ରାରମ୍ଭ, ଆଦି | आरंभ, प्रारंभ, आदि | Beginning, start, origin |
ଆଚରଣ (acharaṇa) | ଆଚରଣ, ବ୍ୟବହାର, ନୀତି | आचरण, व्यवहार, नीति | Behavior, conduct, ethics |
ପ୍ରଭାବ (prabhaba) | ପ୍ରଭାବ, ପ୍ରତିପତ୍ତି, ପ୍ରଭାବନ | प्रभाव, प्रतिपत्ति, प्रभावन | Influence, impact, effect |
ମାନଙ୍କ (mānanka) | ମାନଙ୍କ, ଲୋକ, ଜନତା | मानकों, लोग, जनता | People, community, masses |
ଉପରେ (upare) | ଉପରେ, ଉପର, ଅଧିକ | ऊपर, अधि, अधिक | On, above, more |
ଶୀଘ୍ର (shighra) | ଶୀଘ୍ର, ତୁରନ୍ତ, ଶୀଘ୍ରତର | शीघ्र, तुरंत, शीघ्रतर | Soon, quickly, faster |
ସୁସ୍ଥ (sustha) | ସୁସ୍ଥ, ଆରୋଗ୍ୟ, ନିରୋଗ | स्वस्थ, आरोग्य, निरोग | Healthy, well, disease-free |
ହୋଇ (hoi) | ହୋଇଲେ, ସମ୍ପନ୍ନ, ଘଟିଲା | हुआ, संपन्न, घटा | Became, happened, completed |
ଉଠିଲେ (uthile) | ଉଠିଲେ, ଉନ୍ନତ, ପ୍ରାପ୍ତ | उठे, उन्नत, प्राप्त | Rose, improved, obtained |
ବୁଝିଲୁ (bujhila) | ବୁଝିଲୁ, ସମଝିଲୁ, ଜ୍ଞାତ | समझे, जnaत | Understood, realized, known |
ମଣିଷ (maṇisha) | ମଣିଷ, ମାନବ, ଜୀବ | मनुष्य, मानव, जीव | Human, person, being |
ଥିଲେ (thile) | ଥିଲେ, ଅସ୍ତିତ୍ଵ, ସମ୍ପର୍କ | थे, अस्तित्व, संबंध | Were, existed, related |
ସ୍ଵାଧୀନତା (swadhinata) | ସ୍ଵାଧୀନତା, ମୁକ୍ତି, ସ୍ଵରାଜ | स्वाधीनता, मुक्ति, स्वराज | Independence, freedom, self-rule |
ସଂଗ୍ରାମ (sangrama) | ସଂଗ୍ରାମ, ଯୁଦ୍ଧ, ସଂଘର୍ଷ | संग्राम, युद्ध, संघर्ष | Struggle, war, conflict |
ବେଳେ (bele) | ବେଳେ, ସମୟ, ଅବସର | बेल, समय, अवसर | Time, occasion, period |
ସମଗ୍ର (samagra) | ସମଗ୍ର, ସମସ୍ତ, ଏକତ୍ର | समग्र, समस्त, एकत्र | Entire, all, together |
ଦେଶ (desha) | ଦେଶ, ଜନ୍ମଭୂମି, ମାତୃଭୂମି | देश, जन्मभूमि, मातृभूमि | Country, homeland, motherland |
ଏକଜୁଟ (ekajuta) | ଏକଜୁଟ, ଏକତ୍ର, ସଙ୍ଗଠିତ | एकजुट, एकत्र, संगठित | United, together, organized |
ହୋଇ (hoi) | ହୋଇଲେ, ସମ୍ପନ୍ନ, ଘଟିଲା | हुआ, संपन्न, घटा | Became, happened, completed |
ଚାଲୁଥିଲେ (chaluthile) | ଚାଲୁଥିଲେ, କାର୍ଯ୍ୟରତ, ଗତି | चल रहे थे, कार्यरत, गति | Were going, active, moving |
ସାରାଂଶ
କାହାଣୀ “କହିବା ଆଗରୁ କରିବା” ମହାତ୍ମା ଗାନ୍ଧୀଙ୍କ ଜୀବନର ଏକ ଶିକ୍ଷଣୀୟ ଘଟଣା ମାଧ୍ୟମରେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୀତିକଥା ପ୍ରକାଶ କରେ: “ଅନ୍ୟକୁ ଉପଦେଶ ଦେବା ଆଗରୁ ନିଜେ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ଉଚିତ।” ସାନୁ ନାମକ ଜଣେ ବାଳକ ବିଦ୍ୟାଳୟରୁ ଘରକୁ ଫେରି ତା’ର ମା’ଙ୍କୁ କହେ ଯେ ସେମାନେ ଗାନ୍ଧୀଙ୍କ ଜନ୍ମଦିନ (ଅକ୍ଟୋବର ୨) ପାଳନ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ଫଟୋରେ ଫୁଲ ଚଢ଼ାଇଛନ୍ତି, ଓ ଗୁରୁଜୀ ଗାନ୍ଧୀଙ୍କ ପିଲାଦିନର ଚମତ୍କାର କାହାଣୀ ଶୁଣାଇଛନ୍ତି। ମା’ ପଚାରିଲେ ଗାନ୍ଧୀଙ୍କ ବଡ଼ଦିନର କଥା କିଛି କୁହାଯାଇଛି କି ନାହିଁ। ସାନୁ କହିଲା ଯେ ଗୁରୁଜୀ ବେଶୀ କିଛି କହି ନାହାନ୍ତି, ତେଣୁ ମା’ ନିଜେ ଏକ କାହାଣୀ ଶୁଣାଇଲେ।
ମା’ କହିଲେ ଯେ ଥରେ ଗାନ୍ଧୀଙ୍କ ପତ୍ନୀ କସ୍ତୁରବା ଗୁରୁତର ରୋଗରେ ପଡ଼ିଥିଲେ, ଓ ଔଷଧରେ କୌଣସି ସୁଫଳ ମିଳୁ ନଥିଲା। ଗାନ୍ଧୀ ପୁସ୍ତକରୁ ପଢ଼ିଥିଲେ ଯେ ଲୁଣ ନ ଖାଇଲେ ରୋଗୀର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟରେ ଉନ୍ନତି ହୋଇପାରେ। ସେ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ। କିନ୍ତୁ କସ୍ତୁରବା ଅମଙ୍ଗ ହୋଇ କହିଲେ ଯେ ଲୁଣ ବିନା ଖାଦ୍ୟ ସୁସ୍ୱାଦୁ ହେବ ନାହିଁ, ଓ ଗାନ୍ଧୀଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ ଯେ ସେ ନିଜେ ଲୁଣ ଛାଡ଼ି ପାରିବେ କି? ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ଗାନ୍ଧୀଙ୍କୁ ଚିନ୍ତାରେ ପକାଇଲା। ସେ ବୁଝିଲେ ଯେ ଅନ୍ୟକୁ ଉପଦେଶ ଦେବା ଆଗରୁ ନିଜେ ତାହା କରି ଦେଖାଇବା ଉଚିତ, କାରଣ ଏହା ଅନ୍ୟଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ।
ଗାନ୍ଧୀ ସଂକଳ୍ପ କଲେ ଓ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଯଦି ସେ ରୋଗୀ ହୋଇଥା’ନ୍ତେ, ଚିକିତ୍ସକଙ୍କ ଉପଦେଶ ମାନି ନିଶ୍ଚିତ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିଥା’ନ୍ତେ। ସେ ନିଜେ ଏକ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ ଓ ତୁରନ୍ତ ବିନା ଲୁଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ତାଙ୍କର ଏହି ଆଚରଣ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା, ଓ ସେ ମଧ୍ୟ ଲୁଣ ବିନା ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବାକୁ ଅଭ୍ୟସ୍ତ ହେଲେ, ଫଳରେ ଶୀଘ୍ର ସୁସ୍ଥ ହେଲେ।
ମା’ ସାନୁକୁ କହିଲେ ଯେ ଗାନ୍ଧୀଜୀ ଏପରି ମଣିଷ ଥିଲେ, ଯିଏ ଯାହା କହୁଥିଲେ, ପ୍ରଥମେ ନିଜେ ତାହା କରି ଦେଖାଉଥିଲେ। ଏହି ଗୁଣ ହିଁ ସ୍ୱାଧୀନତା ସଂଗ୍ରାମରେ ସମଗ୍ର ଦେଶକୁ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଏକଜୁଟ କରିଥିଲା। ଏହି କାହାଣୀ ନେତୃତ୍ୱରେ ଆଦର୍ଶ ଓ କାର୍ଯ୍ୟର ଗୁରୁତ୍ୱକୁ ଦର୍ଶାଇଛି।
सारांश
कहानी “कहिबा आगरु करिबा” (कहने से पहले करना) महात्मा गांधी के जीवन की एक शिक्षाप्रद घटना के माध्यम से यह महत्त्वपूर्ण नीति सिखाती है कि दूसरों को उपदेश देने से पहले स्वयं उसे अमल में लाना चाहिए। सानु नामक एक बालक स्कूल से घर लौटता है और अपनी माँ को बताता है कि उन्होंने गांधी जयंती (2 अक्टूबर) मनाई, गांधीजी की तस्वीर पर फूल चढ़ाए, और गुरुजी ने उनके बचपन की रोचक कहानियाँ सुनाईं। माँ पूछती हैं कि क्या गुरुजी ने उनके बड़े होने की कोई बात बताई। सानु कहता है कि ज्यादा कुछ नहीं बताया गया, तो माँ स्वयं एक कहानी सुनाने लगती हैं।
माँ बताती हैं कि एक बार गांधीजी की पत्नी कस्तूरबा गंभीर रूप से बीमार पड़ गईं, और दवाइयों से कोई लाभ नहीं मिला। गांधीजी ने किताबों में पढ़ा था कि बीमार व्यक्ति यदि नमक न खाए तो स्वास्थ्य में सुधार हो सकता है। उन्होंने कस्तूरबा को नमक छोड़ने की सलाह दी। कस्तूरबा ने नाराजगी जताते हुए कहा कि नमक के बिना खाना स्वादिष्ट नहीं लगता और पूछा कि क्या गांधीजी स्वयं नमक छोड़ सकते हैं। इस सवाल ने गांधीजी को सोच में डाल दिया। उन्होंने महसूस किया कि दूसरों को सलाह देना जितना आसान है, स्वयं उसे करना उतना ही मुश्किल है। वे इस निष्कर्ष पर पहुँचे कि जो कुछ दूसरों को कहते हैं, उसे पहले स्वयं करके दिखाना चाहिए, तभी उसका दूसरों पर प्रभाव पड़ता है।
गांधीजी ने संकल्प लिया और कस्तूरबा से कहा कि यदि वे बीमार होते और डॉक्टर उन्हें कुछ खाने से मना करते, तो वे निश्चित रूप से उसे छोड़ देते। उन्होंने एक साल तक नमक छोड़ने का फैसला किया और उसी क्षण से बिना नमक का खाना शुरू कर दिया। उनके इस व्यवहार ने कस्तूरबा को प्रभावित किया, और वे भी बिना नमक का खाना खाने की आदत डालने लगीं। इससे वे जल्दी स्वस्थ हो गईं।
माँ ने सानु को समझाया कि गांधीजी ऐसे व्यक्ति थे जो जो कहते थे, उसे पहले स्वयं करके दिखाते थे। यही कारण था कि स्वतंत्रता संग्राम में पूरा देश उनके साथ एकजुट होकर चला। यह कहानी नेतृत्व में आदर्श और कार्य के महत्व को दर्शाती है।
Summary
The story “Kahiba Aagaru Kariba” (Do Before You Preach) conveys a profound moral through an inspiring incident from Mahatma Gandhi’s life: one should practice what they preach before advising others. Sanu, a young boy, returns home from school and tells his mother that they celebrated Gandhi’s birthday (October 2), offered flowers to his portrait, and heard fascinating stories about his childhood from their teacher. When his mother asks if anything was said about Gandhi’s later life, Sanu replies that not much was shared. His mother then narrates a story about Gandhi.
She recounts that once, Gandhi’s wife, Kasturba, fell seriously ill, and no medicines seemed to help. Gandhi had read that avoiding salt could benefit a sick person’s health. He advised Kasturba to stop consuming salt. Kasturba, displeased, remarked that food without salt wouldn’t taste good and challenged Gandhi, asking if he could give up salt himself. This question made Gandhi reflect deeply. He realized that advising others is easy, but practicing it oneself is far more challenging. He concluded that one must first act on their advice to make it impactful for others.
Determined, Gandhi told Kasturba that if he were ill and a doctor advised against eating something, he would surely follow it. To set an example, he decided to give up salt for a year and began eating salt-free food immediately. His actions deeply influenced Kasturba, who also adopted a salt-free diet and soon recovered.
Sanu’s mother explains that Gandhi was a man who practiced what he preached, which is why the entire nation united with him during the freedom struggle. The story underscores the importance of leading by example in leadership and life.
ଅଭ୍ୟାସ
୧. ଆସ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ସଂପର୍କରେ ଗଳ୍ପରୁ କିଛି କଥା ଖୋଜି କହିବା ।
(କ) କେବେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଜନ୍ମଦିନ ପାଳନ କରାଯାଏ?
ଉତ୍ତର – ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଜନ୍ମଦିନ ଅକ୍ଟୋବର ଦୁଇ ତାରିଖରେ ପାଳନ କରାଯାଏ।
(ଖ) ସାନୁର ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଜନ୍ମଦିନ କିପରି ପାଳନ କରାଯାଇଥିଲା?
ଉତ୍ତର – ସାନୁର ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଜନ୍ମଦିନ ପାଳନ କରାଯାଇଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଓ ଗୁରୁଜୀମାନେ ବାପୁଙ୍କ ଫଟୋଚିତ୍ରରେ ଫୁଲ ଚଢ଼ାଇଥିଲେ।
(ଗ) ବେମାରରେ ପଡ଼ିଥିବା କସ୍ତୁରବା କିଏ?
ଉତ୍ତର – କସ୍ତୁରବା ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ପତ୍ନୀ ଥିଲେ, ଯିଏ ବେମାରରେ ପଡ଼ିଥିଲେ।
(ଘ) ଗାନ୍ଧିଜୀ ପୁସ୍ତକରୁ କ’ଣ ପଢ଼ିଥିଲେ?
ଉତ୍ତର – ଗାନ୍ଧିଜୀ ପୁସ୍ତକରୁ ପଢ଼ିଥିଲେ ଯେ ବେମାରରେ ପଡ଼ିଥିବା ଲୋକ ଲୁଣ ନ ଖାଇଲେ କିଛିଟା ଉପକାର ପାଇପାରନ୍ତି।
(ଙ) ଗାନ୍ଧିଜୀ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ କି ଉପଦେଶ ଦେଲେ?
ଉତ୍ତର – ଗାନ୍ଧିଜୀ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ ଯେ ସେ ଖାଦ୍ୟରେ ଲୁଣ ମିଶାଇ ଖାଇବା ବନ୍ଦ କରିଦେବା ଉଚିତ୍।
(ଚ) କସ୍ତୁରବା ଅମଙ୍ଗ ହେବାରୁ ଗାନ୍ଧିଜୀ କ’ଣ ଚିନ୍ତା କଲେ?
ଉତ୍ତର – କସ୍ତୁରବା ଅମଙ୍ଗ ହେବାରୁ ଗାନ୍ଧିଜୀ ଚିନ୍ତା କଲେ ଯେ ଯାହା ଅନ୍ୟକୁ କହିବା ପ୍ରଥମେ ନିଜେ କରିବା ଉଚିତ୍, ତେଣୁ ସେ ନିଜେ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିବାକୁ ସଂକଳ୍ପ କଲେ।
୨. ଆସ ଉତ୍ତର ଲେଖିବା ।
(କ) ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଉପଦେଶଟି ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ କସ୍ତୁରବା କାହିଁକି ଅମଙ୍ଗ ହେଲେ?
ଉତ୍ତର – କସ୍ତୁରବା ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଉପଦେଶଟି ପାଳନ କରିବାକୁ ଅମଙ୍ଗ ହେଲେ କାରଣ ସେ ଲୁଣ ବିନା ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବାକୁ ଚାହୁଁନଥିଲେ ଓ ଏହାକୁ ସ୍ଵାଦହୀନ ବୋଲି ଭାବୁଥିଲେ।
(ଖ) ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କୁ ବେମାର ହୋଇ ନ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସେ କାହିଁକି ଲୁଣ ଛାଡ଼ିଲେ?
ଉତ୍ତର – ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କୁ ବେମାର ହୋଇ ନ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସେ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିଲେ କାରଣ ସେ ନିଜେ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଉପଦେଶକୁ ନିଜେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରି ଦେଖାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ, ଯାହାଫଳରେ ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ।
୩. ଆଗ କିଏ, ପଛ କିଏ ଜାଣିବା। କ୍ରମ ଅନୁସାରେ ପଛକୁ ପଛ ସଜାଇବା।
କସ୍ତୁରବା ବେମାର ପଡ଼ିବା
ସାନୁ ଓ ମାଆ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା
ସାନୁର ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ଗାନ୍ଧିଜୟନ୍ତୀ ପାଳନ କରାଯିବା
କସ୍ତୁରବା ସୁସୁ ହେବା
ଗାନ୍ଧିଜୀ ଚିନ୍ତା କରିବା
କ୍ରମ ଅନୁସାରେ
ସାନୁର ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ଗାନ୍ଧିଜୟନ୍ତୀ ପାଳନ କରାଯିବା
ସାନୁ ଓ ମାଆ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା
କସ୍ତୁରବା ବେମାର ପଡ଼ିବା
ଗାନ୍ଧିଜୀ ଚିନ୍ତା କରିବା
କସ୍ତୁରବା ସୁସ୍ଥ ହେବା
୪. ଗାନ୍ଧିଜୀ ଅନ୍ୟ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନାମରେ ପରିଚିତ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ତାଙ୍କ ଚିତ୍ର ସହ ଗାର ଟାଣି ଯୋଡ଼ିବା ।
ବାପୁଜୀ
ମହାତ୍ମା
ମୋହନ ଦାସ କରମଚାନ୍ଦ
ଜାତିର ପିତା
୫. ଆସ ଆମେ ବାକ୍ୟ ଗଢ଼ିବା ।
ସୁଫଳ – ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଉପଦେଶ ପାଳନ କରିବାରୁ କସ୍ତୁରବାଙ୍କୁ ସୁଫଳ ମିଳିଲା।
ମନସ୍ଥ – ସାନୁ ମନସ୍ଥ କରିଥିଲା ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ।
ସୁସ୍ଵାଦୁ – କସ୍ତୁରବା ଭାବୁଥିଲେ ଲୁଣ ବିନା ଖାଦ୍ୟ ସୁସ୍ଵାଦୁ ନୁହେଁ।
ଫଳପ୍ରଦ – ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଚିନ୍ତା ଫଳପ୍ରଦ ହୋଇ ଥିବା କାରଣରୁ କସ୍ତୁରବା ସୁସ୍ଥ ହେଲେ।
ସଂକଳ୍ପ – ଗାନ୍ଧିଜୀ ସଂକଳ୍ପ ନେଲେ ନିଜେ ଲୁଣ ଛାଡ଼ିବାକୁ।
ମୁହୂର୍ଭ – ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁହୂର୍ଭ ଶୁଭ ଅଛି।
୬. ଯେପରି ‘ଫଟୋରେ ଫୁଲ ଚଢ଼ାଇଲୁ’ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି ସେହିପରି କ’ଣ ହେବ ଲେଖିବା।
ଅନ୍ଧକୁ ବାଟ – ଅନ୍ଧକୁ ବାଟ ଦେଖାଇଲୁ।
ଧରିବାକୁ ହାତ – ଧରିବାକୁ ହାତ ବଢ଼ାଇଲୁ।
ଓଦାଲୁଗା ଆମେ – ଓଦାଲୁଗା ଆମେ ଶୁଖାଇଲୁ।
୭. ନେତାଜୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘ଚାଲ, ହଇଜା ରୋଗୀଙ୍କର ସେବା କରିବା।’’ ତାଙ୍କର ଏହି କଥା କିଛି କାମକଲା ନାହିଁ। ତେଣୁ ନିଜର ଯୋଜନାକୁ ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ। ନିଜର ଯୋଜନାଟି କାର୍ଯ୍ୟରେ ପରିଣତ କଲେ। ଏହା ଦେଖି ଅନ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ପରି କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ରେଖାଙ୍କିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବଦଳରେ ସ୍ୱୟଂ, ପ୍ରଭାବ ପକାଇଲା ନାହିଁ, କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଠିକ ସ୍ଥାନରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁଚ୍ଛେଦଟିକୁ ଲେଖିବା।
ନେତାଜୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘ଚାଲ, ହଇଜା ରୋଗୀଙ୍କର ସେବା କରିବା।’’ ତାଙ୍କର ଏହି କଥା ପ୍ରଭାବ ପକାଇଲା ନାହିଁ। ତେଣୁ ନିଜର ଯୋଜନାକୁ ସେ ସ୍ୱୟଂ କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ। ନିଜର ଯୋଜନାଟି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କଲେ। ଏହା ଦେଖି ଅନ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ପରି କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
୮. ଯେପରି, ଚିନ୍ତା – ଚିନ୍ତିତ
ସେହିପରି କ’ଣ ହେବ ଲେଖିବା ।
ଦୁଃଖ – ଦୁଃଖିତ
ପୀଡ଼ା – ପୀଡ଼ିତ
ପାଠ – ପଠିତ
୯. ତୁମ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଚାରିପାଖ ଅପରିଷ୍କାର ହୋଇଛି। ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ କ’ଣ କରିବା?
ବିଦ୍ୟାଳୟର ଚାରିପାଖକୁ ଝାଡ଼ୁ ମାରିବା।
ମଇଳା ସଂଗ୍ରହ କରି ଗାତରେ ପକାଇବା।
ପାଣି ଛାତି ମାଟିକୁ ସଫା କରିବା।
ବିଦ୍ୟାଳୟର କାନ୍ଥକୁ ଗାରେଇବା ନାହିଁ।
ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କ ସହ ମିଶି ଏକ ଦଳ ଗଠନ କରି ସମସ୍ତେ ପରିଷ୍କାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା।
୧୦. ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଜୀବନରେ ଘଟିଥିବା ଅନ୍ୟ କିଛି ଘଟଣା ଲେଖ।
ଦାଣ୍ଡୀ ଉପବାସ – ୧୯୩୦ରେ ଗାନ୍ଧିଜୀ ବ୍ରିଟିଶ ସରକାରଙ୍କ ବିରୋଧରେ ଲୁଣ ଆନ୍ଦୋଳନ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରେ ସେ ଦାଣ୍ଡୀରେ ଲୁଣ ତିଆରି କରିଥିଲେ।
ଚମ୍ପାରଣର ସତ୍ୟାଗ୍ରହ – ୧୯୧୭ରେ ଗାନ୍ଧିଜୀ ଚମ୍ପାରଣର କୃଷକ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବିରୋଧ କରି ତାଙ୍କର ଅଧିକାର ପାଇଁ ଆନ୍ଦୋଳନ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ।
ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ – ୧୯୨୧ରେ ଗାନ୍ଧିଜୀ ମୁସଲମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହିଂସା ପାଇଁ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ କରି ୨୧ ଦିନର ଉପବାସ ପାଳନ କରିଥିଲେ।
ଦେଶବିଭାଜନ ବିରୋଧ – ୧୯୪୭ରେ ଗାନ୍ଧିଜୀ ଭାରତର ଦେଶବିଭାଜନ ବିରୋଧ କରି ଶାନ୍ତି ପ୍ରତିଷ୍ଠା ପାଇଁ କାମ କରିଥିଲେ।
୧୧. ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ପରି ଅନ୍ୟ ଯେଉଁ ବଡ଼ ମଣିଷମାନେ ନିଜ କାମଦ୍ୱାରା ଲୋକଙ୍କୁ ଏକଜୁଟ କରିପାରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ନାମ ଲେଖ ।
ସୁଭାଷ ଚନ୍ଦ୍ର ବୋଷ
ଭଗତ ସିଂହ
ବାଲ ଗଙ୍ଗାଧର ତିଲକ
ଜବାହରଲାଲ ନେହେରୁ
ସର୍ଦ୍ଦାର ବଳ୍ଲଭଭାଇ ପଟେଲ
ମୌଲାନା ଆବୁଲ କାଲାମ ଆଜାଦ
ଲାଲ ବାହାଦୁର ଶାସ୍ତ୍ରୀ
ବୀର ସୁରେନ୍ଦ୍ର ସାଏ
୧୨. ଚିତ୍ର ଦେଖି ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ଅନ୍ୟ ଭଲକାମ ଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖ ।
ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଆନ୍ଦୋଳନ – ଗାନ୍ଧିଜୀ ଅହିଂସା ଓ ସତ୍ୟାଗ୍ରହ ମାଧ୍ୟମରେ ସ୍ଵାଧୀନତା ଆନ୍ଦୋଳନର ନେତୃତ୍ୱ ନେଇଥିଲେ, ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲା।
ହସ୍ତଶିଳ୍ପ ଉନ୍ନତି – ସ୍ଵଦେଶୀ ଆନ୍ଦୋଳନରେ ଗାନ୍ଧିଜୀ ହସ୍ତଶିଳ୍ପ ଓ ଖଦୀ ପ୍ରଚାର କରି ଗ୍ରାମୀଣ ସମାଜକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିଥିଲେ।
ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଚାର – ଗାନ୍ଧିଜୀ ଗ୍ରାମୀଣ ଶିକ୍ଷା ଓ ନବୀନ ଶିକ୍ଷା ପଦ୍ଧତି ପରିଚାଳନା କରି ଲୋକଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷିତ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟମ କରିଥିଲେ।
ସମାଜିକ ସମସ୍ୟା ନିବାରଣ – ଗାନ୍ଧିଜୀ ଅଛୁଆଁ ଓ ଜାତିଭେଦ ବିରୋଧରେ କାମ କରି ସମାଜରେ ସମାନତା ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ।
ଗ୍ରାମୋଦ୍ଧାର – ଗାନ୍ଧିଜୀ ଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକର ଆର୍ଥିକ ଓ ସାମାଜିକ ଉନ୍ନତି ପାଇଁ ବହୁ ପ୍ରୟାସ କରିଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରେ ସ୍ଵଚ୍ଛତା ଓ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ସୁଧାର ମଧ୍ୟ ଅଛି।
ମହିଳାଙ୍କ ସଶକ୍ତିକରଣ – ଗାନ୍ଧିଜୀ ମହିଳାଙ୍କୁ ଆନ୍ଦୋଳନରେ ଯୋଗଦେବାକୁ ପ୍ରୋତ୍ସାହନ ଦେଇଥିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ସାମାଜିକ ସ୍ଥିତି ଉନ୍ନତ କରିଥିଲେ।
ପରିବେଶ ସୁରକ୍ଷା – ଗାନ୍ଧିଜୀ ପ୍ରକୃତି ସହ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ଓ ପରିବେଶ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସାହିତ କରିଥିଲେ।